... da totalidade das coisas e dos seres, do total das coisas e dos seres, do que é objeto de todo o discurso, da totalidade das coisas concretas ou abstratas, sem faltar nenhuma, de todos os atributos e qualidades, de todas as pessoas, de todo mundo, do que é importante, do que é essencial, do que realmente conta...

tuda.papel.eletronico@gmail.com

Em associação com Casa Pyndahýba Editora
Ano II Número 14 - Maio 2010

Foreign Words - Pedro Du Bois

Pintura de Vincent Van Gogh

Fable
tradução de Eduardo Miranda

At the end remains the misrelated story
and the refused moral:
I ripen the grapes

reap them
and use them as a cutting tool
of the truth

(I gather the fox into the irretrievable
cage of the word:

the beast silences
and silently
orders
the continuity
of the act)

I spot ants carrying little pieces
of leaves. I step the unneediness
of the winter

Fabular

No final resta a história mal contada
e a moral recusada:
amadureço as uvas

as colho            
e as uso como instrumento            
cortante da verdade            

(recolho a raposa à cela
irrecuperável da palavra:

a fera cala            
e ordena            
em silêncio            
a continuação            
do ato)            

avisto formigas carregando folhas
em pedaços. Piso a desnecessidade
do inverno.


Pedro Du Bois é poeta e contista. Publica no blog http://pedrodubois.blogspot.com/.